Yo no sé nada
Tú no sabes nada
Ud. no sabe nada
Él no sabe nada
Ellos no saben nada
Ellas no saben nada
Uds. no saben nada
Nosotros no sabemos nada.
La desorientación de mi generación tiene su expli-
cación en la dirección de nuestra educación, cuya
idealización de la acción, era —¡sin discusión!—
una mistificación, en contradicción
con nuestra propensión a la me-
ditación, a la contemplación y
a la masturbación. (Gutural,
lo más guturalmente que
se pueda.) Creo que
creo en lo que creo
que no creo. Y creo
que no creo en lo
que creo que creo.
" Cantar de las ranas "
¡Y subo escaleras arriba!
¡Y subo escaleras abajo!
¿Allí está? ¡Aquí no está!
¿Allá está? Acá no está!
¡Y subo escaleras arriba!
¡Y subo escaleras abajo!
Tú no sabes nada
Ud. no sabe nada
Él no sabe nada
Ellos no saben nada
Ellas no saben nada
Uds. no saben nada
Nosotros no sabemos nada.
La desorientación de mi generación tiene su expli-
cación en la dirección de nuestra educación, cuya
idealización de la acción, era —¡sin discusión!—
una mistificación, en contradicción
con nuestra propensión a la me-
ditación, a la contemplación y
a la masturbación. (Gutural,
lo más guturalmente que
se pueda.) Creo que
creo en lo que creo
que no creo. Y creo
que no creo en lo
que creo que creo.
" Cantar de las ranas "
¡Y subo escaleras arriba!
¡Y subo escaleras abajo!
¿Allí está? ¡Aquí no está!
¿Allá está? Acá no está!
¡Y subo escaleras arriba!
¡Y subo escaleras abajo!
(yo no sé nada - oliverio girondo)
Al fin, una coincidencia. Girondo todo lo puede estimada amiga, no sólo hacía enojar a Borges. Bah, segunda coincidencia. Ya verá que el verdadero hombre centenario fue Flaubert.
ResponderEliminarEn fin, dice OG:
Gracias por la ebriedad
por la vagancia
por el aire
la piel
las alamedas
por el absurdo de hoy
y de mañana,
desazón
avidez
calma
alegría
nostalgia
desamor
ceniza
llanto.
Gracias a lo que nace,
a lo que muere,
a las uñas
las alas
las horrmigas,
los reflejos
el viento
la rompiente,
el olvido
los granos
la locura.
Muchas gracias gusano.
Gracias huevo
Gracias fango,
sonido
Gracias pierda...
(un amor este Girondo)
Salud, señora vic. Gracias por acercarlo.
de a poco, amigo, las coincidencias salen a la luz. son pocas, pero se hacen notar.
ResponderEliminaroliverio girondo, además, tradujo a rimbaud, merece mi mayo respeto.
saludos!
Girondo!!
ResponderEliminarToma una palmadita
Cierto, amiga, las coincidencia empiezan a salir a la luz. Lo cual me honra y habla muy bien de mí. Por supuesto, no tanto de usted. También es cierto que son pocas las coincidencias, pero sabe usted que la abundancia socava y adormece el espíritu.
ResponderEliminar¿Cuál es la edición en la que Girondo traduce a Rimbaud? Me gustaría tenerla.
Gracias por compartir este poema. ¡Le mando un abrazo!
la traducción es de "temporada en el infierno" y está en internet
ResponderEliminarqué genio que es, amo el número 12.
ResponderEliminarah, y felicitaciones por lo de oblogo!!
ResponderEliminarGracias, vic.
ResponderEliminarPor cierto, no quiero aprovecharme de su generosidad, pero si puede pasar el link, le agradecería mucho, dado que lo busqué y por mi tontera habitual no lo encontré.
Ah, yo también la felicito sinderamente por lo de Oblogo. ¡Brindo por ello!
Abrazo fuerte.
Mire qué bonito!
ResponderEliminar